Translation of "avevo fatto una" in English

Translations:

her made a

How to use "avevo fatto una" in sentences:

Le avevo fatto una semplice domanda.
I just asked a simple question.
A 16 anni avevo fatto una relazione sulla sua poesia della pantera, e sull'immagine che la pantera vedeva guardando fuori dalla gabbia.
When I was 16 I had done a paper on his poem about the panther, and on the image that the panther saw as it stared out from its cage.
Io dovevo tornare nel deserto, avevo fatto una promessa.
I had to get back to the desert. I'd made a promise.
Sì, ti avevo fatto una promessa.
Yeah, I made a commitment to you.
Gli avevo fatto una zucca ripiena tutta per lui.
I made him his own sweet potato stuffed pumpkin.
Avevo fatto una lista di cose da non dirti, come "mi manchi, vorrei che fossi qui", eccetera.
I made a list of all the things I wasn't going to say to you like, "I miss you. I wish you were here."
E Ralph non era piu' arrabbiato con me dato che avevo fatto una donna onorata di sua madre.
And Ralph was no longer mad at me since I'd made an honest woman out of his mom.
Gli ho detto di come stavo cercando di rimediare a tutte le cose cattive che avevo fatto una alla volta.
I told him about how I was trying to make up for all the bad things I've done one by one.
Sono venuto qui oggi, Jenn, perche' ti avevo fatto una promessa.
I came here today, jenn, because i made a promise to you.
Io non vi avevo fatto una domanda.
I did not ask you a question.
Quanto alla criminalità, be', avevo fatto una scelta.
I became a gangster. That was my choice.
Ma non sono andato da nessuna parte di proposito perche'... avevo fatto una cosa di cui mi vergognavo.
But I didn't go nowhere on purpose because I did something I was ashamed of.
Cosi' ho fatto una lista di tutte le schifezze che avevo fatto, una per volta, rimediero' a tutte.
So I made a list of all the rotten things I've done... and, one by one, I'm gonna make up for 'em.
Vi avevo fatto una promessa, ragazzi.
I made you boys a promise.
Non sapevo che sarei diventato un pappone e ormai avevo fatto una promessa al mio corpo.
I didn't know we'd be doing this pimp thing, but I made a promise to my body.
Lo so che ti avevo fatto una promessa, ma ci sono state... delle circostanze impreviste.
I don't know if I have the money right now, and I know I promised you, but there have been some... Unforeseen circumstances.
Ero al negozio di hobbistica perche' avevo fatto una promessa a James Bruno 15 anni fa.
I was at the hobby shop because I made a promise to James Bruno 15 years ago.
Solo perché avevo fatto una domanda.
Just because I asked a single question.
Avevo fatto una promessa al fratello... Prima che partisse. Non le avrei mai fatto del male.
I made a promise to her brother before he left... that I would never hurt her.
Allora, avevo fatto una lista dei venti scapoli piu' appetibili in Alabama.
So, I had a list made of the 20 most eligible bachelors in Alabama.
No, e' che avevo fatto una promessa.
No, it's just that I promised.
Ebbene, avevo fatto una promessa ad Aramis.
Well, I made a promise to Aramis.
A proposito di motocicletta, io ti avevo fatto una promessa, no?
Speaking of motorcycles, I promised you one.
Avevo fatto una coperta per la mia scimmia di peluche.
I made a blanket for my stuffed monkey.
Avevo fatto una ricognizione in casa, cercando un posto dove preparare le righe.
I did a recon mission on the house, and where I could lay out the rails.
Avevo fatto una richiesta, e non avevo chiesto olio.
I made one request. It was not for oil.
Davvero, come potevo aspettarmi una risposta quando non avevo fatto una domanda?
And really, how could I have expected an answer when I hadn't asked a question?
Ma avevo fatto una collana con la mia.
But I made a necklace out of mine.
Mi chiedevo se ti avevo fatto una buona impressione l'ultima volta.
I was wondering if I left a good impression the last time we met.
dopo tutto cio' che avevo fatto, una parte di me pensava che io non ti meritassi.
That after everything I'd done, part of me felt like I didn't deserve you.
Ma avevo fatto una promessa... e dovevo mantenerla.
But I'd made a promise and had to keep it.
E' vero, ma prima ne avevo fatto una copia.
That's true. But first I made a copy... just in case.
Non hai capito che avevo fatto una scelta?
Did you not understand that I had made a choice?
Quindi ne avevo fatto una regola, due bicchieri al giorno.
So I made a rule, two drinks a day.
Beh, avevo fatto una cosa sbagliata e mi sentivo in colpa.
Well, I did something wrong, and I felt bad.
Avevo fatto una promessa... a lei.
I made a promise... To her.
Britt... ha fatto una cosa davvero brutta... dopo che io avevo fatto... una brutta cosa.
Britt... did something pretty awful after I did something awful.
Cinque anni fa, avevo fatto una lettura a quella giovane coppia scomparsa.
Five years ago, I did a reading for that young couple who disappeared.
Avevo fatto una busta a parte per Teddy.
I had a separate bag just for Teddy.
Mi rassicuro' dicendomi che avevo fatto una transazione redditizia e andava tutto bene.
He reassured me that I made a profitable trade and did nothing wrong.
Fui il primo ad arrivare e, come potete vedere, avevo fatto una scelta perfetta.
I was the first to arrive and, as you can see, my choice was superb.
Le avevo fatto una promessa, e ora...
I made her a promise and now...
Avevo circa dieci anni, avevo fatto una cosa davvero terribile a scuola, che non dirò qui oggi... (Risate) ma mio fratello decise di tirarla fuori alla riunione.
I was about 10 years old at that time, and I'd done something really horrible at school, which I'm not going to share today -- (Laughter) but my brother decided to bring it up in the meeting.
1.6381371021271s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?